3 Channel Remote Car StarterInstallation InstructionsFor installation in vehicles with 12 volt negative ground circuits,gasoline engines, with automat
POSITION DE LA CLEF DE CONTACTARRÊT ACCESSOIRE MARCHE DÉMARRAGEFIL VERT PÂLE VENANTDU APS 650 RSFIL JAUNE VENANTDU APS 650 RSLe APS 650 RS e
Fil VIOLET: Sortie des accessoiresConnecter ce fil au fil pour accessoires de l’interrupteur d’allumage. Ce fil reçoit une alimentation + 12 Vcc lorsq
Fil BLEU PÂLE: Allumage 3/Inhibition de l’alarme de secoussesIl s’agit d’une sortie transistorisée fournissant un contact à la masse. Si cette sortie
Commande de serrure de portières à 3 voies par impulsion négativeDans cette application, le fil rouge permet de fournir une masse commandant le verrou
Choix de fonctionPremierDeuxièmeTroisièmeQuatrièmeCinquièmeSixièmeSeptièmeHuitième1 clignotement1 secondeverrouillage des portières10 minutes de march
POUR COMPLÉTER L’INSTALLATION1. Choisir un endroit approprié pour l’installation des commutateurs de programmation et de contrôle. Lescommutateurs peu
BLEU PÂLEINHIBITION POSITIVE 1INTERRUPTEURÀ FREINSEXISTANTALLUMAGE 3 OUCONTOURNEMENT DEL’ALARME DE SECOUSSEVERSLA MASSEDU CHÂSSISFEU DESTATIONNEM
Modelo APS 650 RSManual de instalaciónForm No. 128-4787AArrancador remoto de automóvil con 3 canalesInstrucciones de instalaciónPara la instalación en
*El sistema APS 650 RS es para vehículos con transmisión automática solamente. Si bien se trata de un sistemasofisticado, con
Cable VIOLETA: Salida de accesoriosConecte este cable al cable de accesorios del interruptor de encendido. Este cable tendrá +12 voltios cuando la lla
The APS 650 RS is for Automatic Transmission vehicles only! Although it is a sophisticated system, with multiple built-in safety features, it must not
Cable CELESTE: Encendido 3 / Salida de desactivación de choqueSe trata de una salida a tierra transistorizada de 500 mA y se requerirá un relé externo
Trabas de puertas conmutadas a tierra de 3 cablesEn esta aplicación, el cable rojo proporciona una salida pulsada de destrabado de +12 voltios. Conect
1.Funciones RF programables:Selecciónde funciónPrimeraSegundaTerceraCuartaQuintaSextaSéptimaOctava1 destelloTrabas de puertas de 1 segundoTiempo de fu
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN1. Seleccione un lugar de montaje para el interruptor de programación y el interruptor de control. Losinterruptores pued
BLANCOBLANCONEGRO Y BLANCOGRISGRIS Y NEGRONEGROVERDE OSCUROAMARILLO Y NEGROCABLEADO DEL ARNÉS DE ENTRADA / SALIDA DE 12 CLAVIJASCONECTORDE12 CLAV
VIOLET Wire : Accessory OutputConnect this wire to the accessory wire from the ignition switch. This wire will show +12 Volts when the ignition keyis
VATS WIRE #1 (CUT)TOWARDS VATS MODULETO FUSED +12 VDCBATTERY SOURCEMATCHING RESISTORVATS WIRE #1 (CUT)TOWARDS IGNITION SWITCH8787a858630VATS WIRE
3 Wire Ground Switched door locksIn this application, the red wire provides a ground pulse or the pulsed ground lock output. Connect the red wire to t
2. Programming Tach Rate:The APS 650 RS Remote Car Starter will learn the tach rate of the vehicle. To learn tach;1. Start with the programming switch
COMPLETING THE INSTALLATION:1. Select a desired mounting location for the program switch and the control switch. The switches may be mountedin or belo
12PINCONNECTORWIRING THE 12 PIN INPUT / OUTPUT HARNESSCONTROLSWITCHTOALARM'SIGNITIONINPUT-(YELLOWWIREOFAUDIOVOXALARMS)LIGHTBLUEWHITEWHITEPOSITIVE
Formulaire No. 128-4787AModèle APS 650 RSManuel d’installationConsignes d’installationTélécommande de démarrage d’autoà 3 canauxNe convient qu’aux véh
Kommentare zu diesen Handbüchern