Model APS 500Installation ManualSELECTABLE FEATURESNote : The method of manual override can either be selected to operate from the valet switch or ope
Page 10INSTALLATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUXMODULE DE COMMANDE:Choisir un emplacement de fixation à l’intérieur du compartiment passager (en haut sou
Page 11CÂBLAGE DU SYSTÈMEGros connecteur de bord à 8 broches:FIL ROUGE À FUSIBLE: TENSION POSITIVE 12 VOLTS, COURANT CONTINU STABLE DE LABATTERIECe fi
Page 12FIL ORANGE: SORTIE DE MISE À LA MASSE DE 300 mA LORSQUE LE CIRCUIT EST ARMÉ.CIRCUIT NORMALEMENT OUVERT, DÉSACTIVATION DU DÉMARREURCe fil est fo
FIL ORANGE À RUBAN BLANC: SORTIE DE MISE À LA MASSE DE 300 mA - CIRCUITNORMALEMENT OUVERT, DÉSACTIVATION DU DÉMARREURCe fil est fourni pour commander
Page 14CONNECTEUR BLANC À QUATRE BROCHES: DÉTECTEUR DE VIBRATIONSFaire passer les fils rouge, noir, bleu et vert venant du détecteur de vibrations et
Page 15ROUGE858630VOIR 2Sortie À ImpulsionsNégatives Pour Ouverture*Demarreur à Distance*Fermeture De Fenêtre*Du Coffre à Distance858687A3087ORANG
Page 16+SORTIE DE PHARESortie de mise à la masse de30 secondes durantl'armement et le désarmement(relais en option requis)-+MARRONVERT FONCE
FUNCIONES SELECCIONABLESNota: El método de anulación manual puede seleccionarse para funcionar desde el interruptor valet o con un código especial.Pon
Page 18INSTALACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALESMÓDULO DE CONTROL:Seleccioneun lugar deinstalación dentrodel compartimientode pasajeros (arribadetrás
Page 19CABLEADO DEL SISTEMAConector grande de 8 clavijas:CABLE ROJO CON FUSIBLES: FUENTE DE BATERÍA CONSTANTE DE + 12 VCCEste cable controla la sensib
Page 2INSTALLATION OF MAJOR COMPONENTSControl Module :Select a mounitng location inside the passenger compartment ( up behind the dash ), and secure u
Page 20CABLE ANARANJADO: SALIDA A TIERRA DE 300 mA AL ESTAR ACTIVADO - DESACTIVACIÓNDEL ARRANCADOREste cable sirve para controlar el relé de corte del
Page 21CABLE ANARANJADO CON MARCAS BLANCAS: SALIDA A TIERRA DE 300 mA AL ESTARDESACTIVADO - DESACTIVACIÓN DEL ARRANCADOREste cable sirve para controla
Page 22CONECTOR BLANCO DE 4 CLAVIJAS: DETECTOR DE CHOQUEPase los cables rojo, negro, azul y verde del conector blanco de cuatro clavijas desde el dete
Page 23ROJO87A8586305AFUSE15AFUSECANAL 2Salida Pulsada NegativaPara Abertura* Arranque Remoto*Subida De Ventanas* De Baúl858687A30EMPALME A BATERI
Page 24NEGRO+SALIDAS DE CERRADURADE PUERTAS(+) Impulso De Cerradura(-) Impulso De Apertura De Puertas(-) Impulso De Cerradura(+) Impulso De Apertura
Page 3WIRING THE SYSTEMLarge 8 Pin Edge Connector :Red Fused Wire : + 12 VDC CONSTANT BATTERY SOURCEThis wire controls the sensitivity of the voltage
Orange Wire : 300 mA GROUND OUTPUT WHEN ARMED - N. C. STARTER DISABLEThis wire is provided to control the starter cut relay. Connect the orange wire t
Page 5Orange w/ White Trace Wire : 300 mA Ground Output When Disarmed - N. O. Starter DisableThis wire is provided to control the starter cut relay. C
Page 64 Pin White Connector : SHOCK SENSORRoute the red, black, blue, and green wires in the 4 pin white connector from the shock sensor to thecontrol
Page 7REDTO +12 VDCIGN./CRANK87A858630CUTEXISTING +12 VOLTPARKING LIGHT WIRE+12 VDC BATTERYConnect to a +12 Volt Battery Source.(See Note on Voltage
APS-500CONTROL MODULEPage 8BLACK+DOOR LOCK OUTPUTS(+) Lock Pulse(-) Unlock Pulse(-) Lock Pulse(+) Unlock PulseGREENREDLT. BLUEL.E.D.ZONE 1Optional Ne
SÉLECTION DES FONCTIONSRemarque: On peut choisir une des deux méthodes de dérivation manuelle: soit par l'interrupteur de sevice voiturier, soit
Kommentare zu diesen Handbüchern